LOCALIZE YOUR BUSINESS TO THE TARGET MARKET IS FULL OF CHALLENGES BUT IT WORTH ALL YOUR EFFORTS.
Software localization is not just translation. Just Make the content tell and sell in the local market.
1. Planning & evaluation
First we plan the project with you, listen carefully to your needs, clearly tell you what we can deliver and when.
We also inform you of any cultural adaptation issues that need to be taken into account for your specific project.
2. Extracting/re-integrating assets from source software into translatable format
Use a variety of applications we extract and re-integrate all of the translatable elements for your software product.
3. Testing
After reintegrating the translatable elements back into your software product,
our engineers and translators undertake functionality and linguistic testing.
Lingo365 are really experts in the field, with the effective help of their professional services and project managers, we can easily expand different language versions for our website in a professional way with regard to the local culture.- Michael Yeh, CEO, RedWine Dealer, USA
After careful selection, Lingo365 is our ultimate choice for our comprehensive translation services needs thanks to their professional service attitude and the quality result. The capability to handle various language pairs is just what we want.- Ashley X. , A&D Jewelry, France
We trust Lingo365 with their global pool of language experts and professional project managers. With Lingo365, we are confident to go global with high quality copies.- Andreas Schneider, Basic Consulting, Germany